Алесь Беляцкий выступил с инициативой перевода Уголовного и Уголовно-процессуального Кодекса на белорусский язык

2011 2011-10-17T15:15:00+0300 1970-01-01T03:00:00+0300 ru http://spring96.org/files/images/sources/bialiacki-new.jpg Правозащитный центр «Весна» Правозащитный центр «Весна»
Правозащитный центр «Весна»

Заключенный под стражу председатель Правозащитного центра «Вясна» Алесь Беляцкий готовится к судебному процессу. Одновременно он выступает с инициативой о переводе Уголовного Кодекса на белорусский язык. Об этом правозащитник сообщил в одном из своих писем коллеге Владимиру Лабковичу.
"Я обратился в Палату Представителей Национального Собрания, в Верховный Суд, и в Национальный центр законодательства и правовых исследований с заявлениями о том, что нарушаются мои права в процессе подготовки к судебному процессу и во время будущего суда, поскольку в Беларуси не существует ни Уголовного, ни Уголовно-процессуального кодекса на белорусском языке ", - сообщает из заключения Алесь Беляцкий.
Правозащитник просит как можно быстрее рассмотреть этот вопрос, а в качестве аргументов ссылается на соответствующие статьи Конституции Беларуси, Закон о языке и принцип двуязычия в Беларуси.
"Фактически, - убежден правозащитник, - нарушается мое право на защиту, поскольку во время процесса нужно в голове заниматься самопальных переводом юридических терминов".
●После долгого перерыва и оглашения в СМИ факта изоляции правозащитники Беляцкого от переписки с родными и друзьями, его письма вновь стали доходить до адресатов

Последние новости

слухаць Радыё рацыя Міжнародная федэрацыя правоў чалавека Беларуская Інтэрнэт-Бібліятэка КАМУНІКАТ Грамадзкі вэб-архіў ВЫТОКІ Антидискриминационный центр АДЦ 'Мемориал' Prava-BY.info Беларускі Праўны Партал Межрегиональная правозащитная группа - Воронеж/Черноземье
Московская Хельсинкская группа
Молодежное Правозащитное Движение
amnesty international